Шар покемона

Когда переводчики занимались адаптацией японской игры Pokémon Red и Blue для западной публики, они заменили все имена покемонов по заказу Nintendo. Кроме того, имена 151 покемонов были зарегистрированы как торговые марки, а компания постоянно занималась мониторингом ситуации, чтобы не допустить совпадений с другими торговыми марками. Переводчики столкнулись с проблемой при переводе: простой замены текста с японского на английский не хватало, из-за сложности и плохой оптимизации кода игру нужно было полностью перепрограммировать. Этого удалось бы избежать, если бы процесс разработки игры не затянулся бы так надолго. В итоге получилось, что американская локализация потребовала переработки оригинальной игры Pocket Monsters Blue посредством упрощения исходного кода, а покемоны из американских игр Red и Blue соответствовали покемонам из японской Red и Green.
По завершении процесса перевода Red и Blue, у Nintendo появились опасения, понравится ли их игра американским детям. Из-за этого компания потратила пятьдесят миллионов долларов в маркетинговых целях. Специалисты, занимающиеся локализацией игры, давали Nintendo рекомендации об изменении внешнего облика покемонов, поскольку «милые монстрики» могли не понравиться американской аудитории. Хироси Ямаути, тогдашний президент Nintendo, отказался идти на поводу у американской команды локализаторов, что впоследствии оказалось правильным решением – игра Red и Blue оказалась очень популярной на Западе со своим оригинальным дизайном. Выход игры состоялся через два с половиной года после появления японских Red и Green.
Аниме переводили на английский язык для американской аудитории, при этом были вырезаны некоторые реплики и выражения, например, убрали шутки на сексуальные темы, что для аниме является вполне обычным делом.

Год: 
2002
Шар покемона
Календарь: 
Календарь -

By Гость on 22 Февраль 2013 |